När jag idag googlade på ”potpurri” för min föregående post om Ducru-Beaucaillou insåg jag för första gången ordets betydelse.
Idag tänker de flest på en skål med väldoftande, torkade blomblad när man nämner ”potpurri”. En del kanske associerar till ett musikaliskt collage av populära låtar. Ursprungligen är det en fransk matterm som kommer av pot (gryta) och pourri (rutten). Helt enkelt en blandning av gamla rester som piffats till i en salig blandning med lite smaksättare. Den direkta svenska översättningen är ”pyttipanna”. En etymologisk koppling som tydligen förbigått självaste Jan-Öjvind Swahn.
Som av en händelse blev det en särdeles välsmakande pytt ikväll. Jag skär min pytt i sockerbitsstora bitar. Jag gillar inte när det är för smått tärnat. Då tappar man smaken och konsistens från de olika beståndsdelarna. Sen gäller det att ha en bra blandning på kylskåpsrensningen. Olika typer av kött som korv, rökt fläsk, stumpen av en slottsstek, en bit chorizo och så vidare. Små champinjoner som steks i torr panna så de börjar ”kvittra” innan fettet tillsätts. Grovt hackad lök. Potatis och någon annan rotfrukt som morot eller palsternacka. Alla beståndsdelar till pytten steks i omgångar så de får fin färg och blandas samman efter hand. Håll varmt i ugn.
Servera med lite färska örter, stekt ägg, saltgurka och/eller rödbetor och HP-sås.
Ser skapligt smarrigt ut.
Den bästa pyttipannan gjorde jag när jag jobbade i köket tillhörande en välsorterad charkdisk i en saluhall i Stockholm. Jag fick ner kilovis med ändbitar från allt möjligt – Salami, rostbiffar, spickekorvar, pastramis och fårfioler.
Har aldrig, och kommer aldrig, äta en godare pyttipanna i hela mitt liv (utan att lägga ut en smärre förmögenhet.)
Trevlig blogg.